-
1 dilazione
-
2 remora
f1) препятствие, помеха; задержка, замедлениеsenza remora — без промедления, не откладываяporre remore alle intenzioni — препятствовать намерениям2) колебание3) ихт. прилипала•Syn: -
3 долгий
1) прил. lungo, di lunga durata, duraturo2) лингв.••не откладывая в долгий ящик — senza por tempo in mezzo, seduta stante -
4 ящик
м.1) cassa fмусорный ящик — pattimiera f, bidone per la spazzatura2) разг. ( телевизор) piccolo schermo, televisore•••черный ящик — scatola neraотложить в долгий ящик — rinviare alle calende greche, mettere a dormire ( nel cassetto)сыграть в ящик прост. — far fagotto; stirare le cuoia -
5 dilazione
-
6 remora
rèmora f 1) препятствие, помеха; задержка, замедление senza remora -- без промедления, не откладывая porre remore alle intenzioni -- препятствовать намерениям 2) колебание 3) itt прилипала -
7 dilazione
-
8 remora
rèmora f́ 1) препятствие, помеха; задержка, замедление senza remora — без промедления, не откладывая porre remore alle intenzioni — препятствовать намерениям 2) колебание 3) itt прилипала -
9 senza dilazione
предл.общ. не откладывая -
10 caldo
1. agg.1) горячий, тёплый; (molto caldo) жаркийgiornata calda — a) тёплый день; b) (molto calda) жаркий день
2) (focoso) пылкий, горячий, страстный2. m.1) жара (f.), тепло (n.)preferisce stare al caldo — он любит, когда жарко
il medico gli ha detto di stare al caldo — врач сказал, что надо быть в тепле
2) (pietanza) горячее (n.)3.•◆
tavola calda — закусочнаяvoce calda — a) (di uomo) бархатный голос; b) (di donna) грудной голос
testa calda — вспыльчивый (несдержанный, порывистый) человек
rispondere a caldo (a botta calda) — ответить тут же (не откладывая, под свежим впечатлением)
non gli fa né caldo né freddo — ему от этого ни тепло, ни холодно
4.• -
11 -T259
(1) не торопиться, не проявлять поспешности, выжидать:E Gaspare andò a leggere ogni giorno. Dava tempo al tempo. (A. Albertazzi, «La fortuna di un uomo»)
И Гаспаре каждый день приходил к синьорине Сквитти, чтобы читать ей вслух. Он терпеливо ждал.— Bene, — ripetè. — Pazienza. Diamo tempo al tempo. (C. Fruttero e F. Lucentini, «La donna della domenica»)
— Ладно, — повторил он. — Терпение. Не будем торопить события.E l'inquisitore, senza dar tempo al tempo... scrisse una lettera al duca. (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
И инквизитор, не откладывая дела в долгий ящик, написал письмо герцогу.Come fosse soltanto questione di dar tempo al tempo, il giorno successivo con la puntualità d'un fatto meccanico dall'ospizio era arrivata la notizia del decesso. (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
Как будто все это было лишь вопросом времени: на следующий день с механической точностью из богадельни пришло известие о кончине старой тетушки.«E poi così io vedo la sua casa, un'altra volta lei vede la mia. eccetera».
«Sì» sospirò la donna piano: «Ma lasciamo tempo al tempo». (G. Arpino, «Una proposta di matrimonio»)— А потом я посмотрю ваш дом; в другой раз вы познакомитесь с моим, и так далее.— Верно, — вздохнула женщина и тихо добавила: — Но лучше подождем еще немного.
См. также в других словарях:
не откладывая — в ту же минуту, в тот же миг, без промедления, без дальних слов, не раздумывая, без лишних разговоров, без дальних разговоров, тогда же, в ту же секунду, не долго думая, сразу же, не теряя времени, без лишних слов, по горячим следам, сейчас,… … Словарь синонимов
не откладывая в долгий ящик — нареч, кол во синонимов: 20 • без задержки (35) • без промедления (36) • в тот же час … Словарь синонимов
Подсемейство Настоящие ужи (Colubriпае) — К этому обширному подсемейству относят подавляющее большинство рассматриваемых змей (более 1400 видов). Они характеризуются стройным и длинным телом с более или менее явственно отделенной от шеи небольшой продолговатой головой, покрытой… … Биологическая энциклопедия
немедленно — Немедля, безотлагательно, неотложно, неукоснительно, без замедления, без отлагательства, сейчас, сию минуту (секунду), тотчас, в близком будущем, в скором (непродолжительном) времени; с первого же абцуга я, нимало не медля (недолго думая), дешево … Словарь синонимов
без задержки — сразу же, тут же, мгновенно, в тот же час, тотчас, без лишних слов, сейчас же, не теряя времени, сейчас, без дальних слов, без помех, срочно, незамедлительно, немедленно, сразу, не откладывая в долгий ящик, немедля, в тот же миг, свободно, не… … Словарь синонимов
без промедления — без лишних разговоров, тотчас же, не откладывая в долгий ящик, сразу, не теряя времени, без лишних слов, не тратя времени, сейчас, тотчас, в тот же час, мгновенно, сейчас же, сразу же, по горячим следам, по шустрому, без дальних слов, не… … Словарь синонимов
в тот же час — не мешкая, сейчас же, тотчас же, тот же час, не откладывая в долгий ящик, сразу, не тратя времени, не тратя времени даром, тотчас, немедленно, сей же час, сразу же, тогда же, не откладывая, без промедления, незамедлительно, немедля, без задержки … Словарь синонимов
не мешкая — без промедления, с ходу, оперативно, без задержки, не говоря худого слова, незамедлительно, немедленно, без дальних разговоров, не сходя с места, без дальних слов, в тот же час, не откладывая, сей же час, с места в карьер, не раздумывая, сейчас… … Словарь синонимов
не тратя времени — не теряя времени, живой рукой, глазом моргнуть не успеешь, за короткий срок, одним пыхом, моменталом, без лишних слов, сейчас, тотчас, ахнуть не успеешь, в два приема, в тот же час, скоро, живой ногой, раз раз, сразу, не тратя времени даром,… … Словарь синонимов
незамедлительно — сию минуту, сразу же, тут же, сейчас же, мгновенно, без лишних слов, в тот же час, тотчас же, сию секунду, без промедления, сей же час, неукоснительно, тотчас, безотлагательно, сейчас, не теряя времени, враз, сразу, не откладывая в долгий ящик,… … Словарь синонимов
сразу — Зараз, разом, враз, вмиг, одновременно, в (за) один прием, одним приемом, единым духом (махом), одним разом, мгновенно, моментально, залпом, в один присест. Тяните дружно. Марает он единым духом лист . Пушк. Пить запоем (также говорят: курить,… … Словарь синонимов